Desaforados, luminosos, divertidos, emocionantes y, sobremanera, desbordantes, los poemas de Sawako Nakayasu vienen a dotar no solo de mayor riqueza a la robusta tradición lírica norteamericana contemporánea, sino también, de complejidad imaginativa y lingüística que, en diálogo con la oralidad y la visualidad pop, nos conducen siempre a una miríada de gabinetes de curiosidades que sorprenden e inquietan. Traducida en extenso por primera vez al castellano de forma extraordinaria por el editor Ricardo Mendoza, esta antología reúne parte de los textos más significativos de la producción de la autora, ofreciendo una muestra contundente de las tonalidades que su poesía ha alcanzado, donde las contorsiones de la lengua y las imágenes microscópicas y reflexivas sobre nuestra cotidianidad hipermoderna —la que nos acerca tanto a las hormigas—, encuentran toda su dicción.